日語學(xué)習(xí),,我相信大家在看日本電視的時候,,應(yīng)該有經(jīng)常聽到他們講話的時候會在句末或者句首加上「さ」,,但是你知道這個經(jīng)常在日本口語被使用的「さ」的含義是什么嗎?那么它有代表著什么呢,?我翻閱幾本教科書,,發(fā)現(xiàn)基本上沒有相關(guān)的解釋,有內(nèi)容的部分解釋也非常地籠統(tǒng),,并沒有很好地闡述它的用法和內(nèi)容,,為大家?guī)碚Z氣助詞「さ」的解析,希望能夠帶給大家新的認(rèn)識,。接下來就讓我們進(jìn)入「さ」的世界吧,。
「さ」可以根據(jù)語氣不同分為將它分為消極性表達(dá)、積極性表達(dá),、以及沒有情緒之分的中性表達(dá)等,。
一、積極含義
當(dāng)句子加「さ」表達(dá)的是積極含義的時候,,它說表達(dá)的含義偏向于肯定,,他的左右有以下三種情況:
1.加重判斷的語氣,例如「大人が勝つのは當(dāng)たり前さ,?!辜又亓恕按笕四軌騽倮钡暮x,用上「さ」有種強(qiáng)調(diào)我的判斷就是理所當(dāng)然的感覺,,一般來說,,判斷句無論肯定還是否定都能夠使用;
2.加重疑問的含義,,例如「どこへ行けばいいのさ,。」相比較中規(guī)中矩表達(dá)的「どこへ行けばいいの/どこへ行けばいいですか,?!梗木渥又杏幸环N打破砂鍋問到底,,很想知道的意味,,所以說加「さ」有加強(qiáng)疑問語氣的含義。
3.加重邀約的心情,,這也是我們常見的用法,,例如「さあ!行こう,!」「さあ,!頑張ろう!」等,,這些我們經(jīng)常能夠在和日劇中聽到,,所以說「さあ」的時候,其實句子中有一種“來吧”的吆喝語氣在其中,,比起沒加的原句,,它更加具有煽動性。
一般來說,,「さ」并不會改變句子的含義,,只是起到了強(qiáng)調(diào)作用,即便是去掉了語氣助詞「さ」,,它也不過是變得緩和一些,。
二、消極含義
畢竟每個事物都有正反兩面,,說完了「さ」的積極含義,,接下來就來提一提它的消極含義,「さ」在句子的中的消極含義,,主要有以下兩個情況:
1.想要表達(dá)“放任不管”的語氣時,,我們也可以用到「さ」,例如「ほっとけばいいさ,?!贡磉_(dá)的“不要理他就好了嘛”,「もう仕方ないさ」表達(dá)的“沒辦法了嘛”,,「これで安心さ」表達(dá)的“這樣就可以安心了吧”,。不加「さ」已經(jīng)帶有這個含義,但加上「さ」能夠讓語氣變得更加強(qiáng)烈,。
2.當(dāng)我們想要困惑的語氣時,,「さ」也能夠幫助我們表達(dá),例如「さあ~,、どこに行ったんだろう,。」就是有一種“你問我,、我問誰”的含義,,一般來說這時候表現(xiàn)出來的感覺就是會慵懶一些。
三,、沒有特別含義,,只是為了引起注意
日本人喜歡將一個完整的句子故意拆成好幾個部分,分別加上「さ」,,用于引起對方的注意,,例如「だからさ、きみにさ,、言ったでしょう,?」,,其實「さ」對于整個句子而言其實是贅字,其實我們完全可以將其省略的,,但是這種用法卻讓大家能夠注意到,,你想要表達(dá)的重點部分。
就像我開頭所說的,,其實「さ」這個詞語其實是可有可無的,,但是它放在句子中確實也起到了一些特殊的作用,所以換言之,,它就是留著無用,、棄之可惜的語氣詞。今