下面就跟著小編一起了解德語詞匯解析,,希望對大家的學習有所幫助。
1246. wütend 憤怒的:詞根可能與北歐神話中的Wodan(沃登,,又名奧?。┯嘘P(guān),名字可能為“憤怒,,狂暴”的意思,。參見英語Wednesday(沃登的日子→星期三)。
1247. der Grund, ?e 地面,,底,,原因:與英語ground同源。有地面有支撐→有理由,。
1248. der Ausgang, ?e 出口:與英語中的拉丁語外來詞exit(出口)構(gòu)詞邏輯一致,。aus對應ex(出),Gang對應it(走),。
1249. entlang 沿著:與英語along同源,。
1250. ehemalig 以前的:ehe是eher(更早)的一種簡略形式,與英語early同源,,只不過英語多了后綴-ly,。巴伐利亞和奧地利有eh的形式,現(xiàn)在主要是“反正”的意思,。
1251. das Tor, -e 門:與英語door同源,。德語的Tor指的是球門和凱旋門這樣的門,不是家里的門,。
1252. solch 這樣的:與英語such同源,。solch由so(這樣)和-lich(樣子)縮合而成,相當于由so like縮合,。
1253. bekannt 熟悉的:來自bekennen(本義“知道,,認出”)的第二分詞。原始印歐語詞根*gno-(知道)→德語kennen,。原始印歐語詞根*gno-(知道)→英語know,。參見英語acquainted(熟悉的),,其中quaint也來自原始印歐語詞根*gno-(知道)。
1254. die Literatur 文學:與英語literature同源,。來自拉丁語詞根littera(字母),。
1255. der Held, -en 英雄,主角:詞源分析對記憶該詞沒有幫助,。